<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kutay Tercüme</title>
	<atom:link href="https://www.kutaytercume.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.kutaytercume.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 30 Apr 2024 17:48:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.5.3</generator>

<image>
	<url>https://www.kutaytercume.com/wp-content/uploads/2024/04/cropped-cropped-sitesimgesi-1-32x32.jpg</url>
	<title>Kutay Tercüme</title>
	<link>https://www.kutaytercume.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Pasaport, Nüfus Cüzdanı, Nüfus Kayıt Örneği, Diploma, Transkript Evlilik Cüzdanı, EC Belgesi, Öğrenci Belgesi, CV vb. Belgelerin Tercümesi</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/pasaport-nufus-cuzdani-nufus-kayit-ornegi-diploma-transkript-evlilik-cuzdani-ec-belgesi-ogrenci-belgesi-cv-vb-belgelerin-tercumesi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:55:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=105</guid>

					<description><![CDATA[Vize başvurularında, aile birleşiminde, diploma denkliğinde ve benzeri süreçlerde devlet kurumlarına sunacağınız evrakların yeminli tercümanlar tarafından tercümesinin yapılması işidir.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1024" height="512" src="https://www.kutaytercume.com/wp-content/uploads/2024/04/passaport.jpg" alt="" class="wp-image-136" style="object-fit:cover;width:1024px;height:512px" srcset="https://www.kutaytercume.com/wp-content/uploads/2024/04/passaport.jpg 1024w, https://www.kutaytercume.com/wp-content/uploads/2024/04/passaport-300x150.jpg 300w, https://www.kutaytercume.com/wp-content/uploads/2024/04/passaport-768x384.jpg 768w, https://www.kutaytercume.com/wp-content/uploads/2024/04/passaport-800x400.jpg 800w" sizes="(max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /></figure>



<p></p>



<p>Vize başvurularında, aile birleşiminde, diploma denkliğinde ve benzeri süreçlerde devlet kurumlarına sunacağınız evrakların yeminli tercümanlar tarafından tercümesinin yapılması işidir.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tıbbi Tercüme</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/tibbi-tercume/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:55:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=101</guid>

					<description><![CDATA[Tıbbi tercüme hizmetimiz sadece tıbbi tercüme alanında çalışan ve bu alanda uzmanlaşmış çevirmen kadromuz tarafından sunulmaktadır. Tıbbi terimler yalnızca bu [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Tıbbi tercüme hizmetimiz sadece tıbbi tercüme alanında çalışan ve bu alanda uzmanlaşmış çevirmen kadromuz tarafından sunulmaktadır. Tıbbi terimler yalnızca bu konuda uzman kişiler tarafından doğru bir şekilde hedef dile aktarılabilir. Muhtemel hatalar hedef kitleyi yanıltabileceğinden tıbbi tercümelerinizde uzman ekibimizden destek alabilirsiniz.</p>



<p><a href="http://www.retoriktercume.com/Sayfalar/26/tip-medikal-tercumesi.html"><strong>Tıp Tercümesi Hizmetlerimiz:</strong></a><strong></strong></p>



<ul>
<li>Doktor raporlarının tercümesi</li>



<li>Reçete tercümesi</li>



<li>Teşhis ve tedavi içeren belgelerin tercümesi</li>



<li>Klinik raporların tercümesi</li>



<li>Üniversitelerdeki ve sağlık yayınlarındaki tıbbi makaleler ve araştırma yazılarının&nbsp;tercümesi</li>



<li>Prospektüs tercümesi</li>



<li>Sağlık sektörüne ait tanıtım amaçlı yazılar, broşür ve kitapçıklar&nbsp;tercümesi</li>



<li>İlaç tescil belgeleri&nbsp;tercümesi</li>



<li>Hasta bilgilerinin/raporlarının&nbsp;tercümesi</li>



<li>Bitkisel ürünlerle ilgili yayın ve broşürlerin&nbsp;tercümesi</li>
</ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Noter Yeminli Tercüme</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/noter-yeminli-tercume/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:54:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=97</guid>

					<description><![CDATA[Resmi kurumlara sunacağınız evraklarda tercümelerinizin yeminli çevirmen tarafından imzalanması ve noter tarafından onaylanması gerekir.  Yeminli çevirmen, Noterlik Kanunu&#8217;na uygun olarak [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Resmi kurumlara sunacağınız evraklarda tercümelerinizin yeminli çevirmen tarafından imzalanması ve noter tarafından onaylanması gerekir.  Yeminli çevirmen, Noterlik Kanunu&#8217;na uygun olarak mesleki yetkinliğini kanıtlamış ve noter huzurunda bunu tasdikleterek ‘’yemin zaptı’’ almış çevrimendir. Noter onaylı talep edilen evraklarınız yeminli çevirmenlerimiz tarafından çevirisi tamamlanarak imzalanır ve tarafınıza teslim edilir. Çevirmenin imzaladığı evrak çevirmenin yemin zaptının bulunduğu notere götürülerek tasdik ettirilir ve bu sayede evrak resmi kurumlarda geçerlilik kazanır.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Yabancılar İçin Oturma İzni</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/yabancilar-icin-oturma-izni/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:54:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=93</guid>

					<description><![CDATA[Türkiye’de yaşayacak/çalışacak tüm yabancı uyruklular, ülkeye giriş yaptıkları tarihten itibaren bir ay içinde veya çalışmaya başlamadan önce oturma izni almakla [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Türkiye’de yaşayacak/çalışacak tüm yabancı uyruklular, ülkeye giriş yaptıkları tarihten itibaren bir ay içinde veya çalışmaya başlamadan önce oturma izni almakla yükümlüdürler. Yeni kanunlara istinaden ikamet izin türleri; kısa dönem ikamet izni, uzun dönem ikamet izni, aile ikamet izni, öğrenci ikamet izni, insani ikamet izni ve çalışma ikamet izni olmak üzere altı türde sınıflandırılmıştır. İkamet izinleri, kalış amacına uygun olarak her yabancı için ayrı düzenlenmektedir.<br><br>Yabancı misafirlerimizin Türkiye’de yabancılık çekmemeleri için, oturma izni işlemleri kapsamında gereken formların doldurulması, randevu alınması, yabancılara yönelik sağlık sigortası poliçesi ve refakatçı hizmetlerinin tamamını sunmaktayız.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Yabancı Misafirleriniz</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/yabanci-misafirleriniz/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:53:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=85</guid>

					<description><![CDATA[Ankara’da bulunun Kutay Tercüme, dünyanın birçok yerinden gelen yabancı misafirlerin kurumunuz açısından önemini bilir. Çoğu şirket için belirli zamanlarda yabancı [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Ankara’da bulunun Kutay Tercüme, dünyanın birçok yerinden gelen yabancı misafirlerin kurumunuz açısından önemini bilir.</strong><br><br>Çoğu şirket için belirli zamanlarda yabancı konukların karşılanması büyük bir sorun haline gelmektedir. Yabancı dil bilen kişilerin yetersizliği, havaalanında karşılama sorunları, (zamanlama, haberleşme ve organizasyon eksiklikleri v.b.) araç temini sorunları, şirket çalışanlarının mesaileriyle konukların geliş-gidiş saatlerinin uyuşmaması gibi sorunlar sebebiyle misafirperverliğinizdeki eksiklikler kurumsal ilişkilerinizi olumsuz etkileyebilir.<br><br>Dünyanın farklı yerlerinden gelen misafirlerinize eş zamanlı olarak aynı ilgiyi gösterebilmek ise işin bir diğer zor tarafıdır. En büyük organizasyonlar dahi bu konuda yetersiz kalabilmektedirler.<br><br>Kutay Tercüme profesyonel, genç ve dinamik bir ekiple kurumsal misafirlerinizi karşılama işini üstlenir.<br><br>Tam veya Kısmi Refakat : Talep edildiği takdirde misafirlerinizin tüm ziyaret programlarına veya kısmen gezilerine eşlik edilir.<br></p>



<ul>
<li>Karşılama</li>



<li>Otele yerleştirme</li>



<li>Konferans salonuna transfer</li>



<li>Görüşme ortamında tercüme</li>



<li>Fuarlara transfer ve tercüme</li>



<li>Şehir turuna eşlik</li>



<li>İş sahalarına ve şantiyelere gezi</li>



<li>İş yemekleri veya kokteyl esnasında refakat ve tercüme</li>



<li>Konukların havaalanlarına transferleri ve uğurlanması<br></li>
</ul>



<p><strong>Hukuki Refakat</strong><br>Yabancı konuklara mahkeme v.b. resmi alanlarda refakat hizmeti, Ticari ve Hukuki tercüme konusunda uzmanlaşmış, Türkiye veya yurtdışında hukuk yüksek eğitimi almış hukuk çevirmenlerimizce gerçekleştirilir.<br><br><strong>Türk İşadamlarına Yurtdışında Refakat</strong><br>Yurtdışı ticari ziyaretlerde veya grup iş görüşmelerinde yurtdışına birlikte seyahat ederek veya o ülkede ikamet eden kadromuzdan tercümanlarla verilen refakat ve tercüme hizmetidir.<br>Ziyaret edilecek ülkelere veya şehirlere göre refakat ve tercüme hizmetimizi size sunacak ekip, o ülkede belirli bir süre yaşamış, eğitim almış, o ülkede çifte vatandaşlığı bulunan veya hala o ülkede yaşayan anlaşmalı serbest tercümanlarımız olacaktır.<br>Yurtdışı refakat ve tercüme ekibi ticaret, hukuk, siyaset, araştırma, turizm, eğitim v.b. alanlardaki uzmanlıklarına göre belirlenir.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Yazılı Tercüme Hizmetleri</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/yazili-tercume-hizmetleri/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:52:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=81</guid>

					<description><![CDATA[Yazılı tercümede, alanında uzman çevirmenlerimizle bütün dillerde hizmet vermekteyiz. Yazılı Tercüme Hizmetlerimiz: Hukuk Çevirisi Medikal Çeviri Teknik Çeviri Akademik Çeviri [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><strong>Yazılı tercümede, alanında uzman çevirmenlerimizle bütün dillerde hizmet vermekteyiz.</strong></p>



<p><strong>Yazılı Tercüme Hizmetlerimiz:</strong></p>



<p>Hukuk Çevirisi</p>



<p>Medikal Çeviri</p>



<p>Teknik Çeviri</p>



<p>Akademik Çeviri</p>



<p>Edebi Çeviri</p>



<p>Ticari Çeviri</p>



<p>Ekonomi Çevirisi</p>



<p>Yazılı Basın Çevrisi</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Web Sitesi Çevirisi</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/web-sitesi-cevirisi/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:52:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=77</guid>

					<description><![CDATA[İşletmenizi ve marka değerinizi uluslararası arenaya açabilmek için web sitenizin başta İngilizce olmak üzere farklı dillere çevrilmesi esastır. İşletmeler muhtelif [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>İşletmenizi ve marka değerinizi uluslararası arenaya açabilmek için web sitenizin başta İngilizce olmak üzere farklı dillere çevrilmesi esastır. İşletmeler muhtelif dillerde sundukları web siteleri sayesinde global pazarda yer alan potansiyel müşterilerine doğrudan ulaşıp ürünlerini ve hizmetlerini hızlı ve ekonomik bir şekilde hedef kitlelerine ulaştırmaktadır. İşletmenize yönelik profesyonel bakış açınızı temin etmek adına web sitenizin otomatik çeviri araçlarından ziyade web siteleri ve e-ticaret konusunda uzmanlaşmış profesyonel çevirmenlerce hazırlanmış olmasına dikkat etmeniz gerekmektedir. Web sitenizin farklı dillerde sunulması kar oranınızı doğrudan etkileyecek ve yeni müşterilere kolayca ulaşmanızı, tanıtım ve pazarlama maliyetinizi düşürmenizi sağlayacaktır.</p>



<p><strong>Web sitesi çevirisinin avantajları</strong></p>



<ul>
<li>Markanıza prestij katar.</li>



<li>Markanızın güvenilirliğini artırır.</li>



<li>Global kitleye kolay erişim sağlar.</li>



<li>Web sitenize daha fazla ziyaretçi çeker.</li>



<li>Pazarlama maliyetinizi düşürür.</li>



<li>Arama motorlarında daha kolay bulunmanızı sağlar.</li>
</ul>



<p>Kutay Tercüme, potansiyel müşterilerinize kendi dillerinde en kolay ve etkili şekilde ulaşabilmeniz, kurumsal imajınızı güçlü ve doğru şekilde yansıtabilmeniz için alanında uzman çevirmen kadrosuyla web sitesi çevirisi hizmeti sunmaktadır.</p>



<p><strong>Web sitesi tercümesi hizmetlerimiz:</strong></p>



<p>Teknik web sitesi çevirisi</p>



<p>Ticari web sitesi çevirisi</p>



<p>Medikal web sitesi çevirisi</p>



<p>E-ticaret, oyun vb. yazılımların tercümesi</p>



<p>Web sitesi yerelleştirme hizmetleri</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Teknik Tercüme</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/teknik-tercume/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:52:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=73</guid>

					<description><![CDATA[Üretim ve imalatla ilgili kullanma-bakım-yapım-onarım kılavuzları, servis kılavuzları, üretim, imalat aşamasını kapsayan tüm evrak tercümeleri, fizibilite ve hak ediş raporları [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Üretim ve imalatla ilgili kullanma-bakım-yapım-onarım kılavuzları, servis kılavuzları, üretim, imalat aşamasını kapsayan tüm evrak tercümeleri, fizibilite ve hak ediş raporları teknolojik ve endüstriyel ürün, makine ve cihazların katalogları, kullanım kılavuzları, servis ve bakım kitapçıkları, eğitim materyalleri vb. sözlü veya yazılı olarak tercüme edilmesi gereken kaynak ve materyallerin alanlarında uzman çevirmenlerimiz tarafından ilgili dile çevrilmesini kapsamaktadır. Teknik Çeviri yaptığımız alanlar bilgisayar, elektrik, elektronik, kimya, otomotiv, medikal cihazlar, makine, tekstil, mühendislik gibi daha birçok alanı içerir.</p>



<p>Teknik tercüme hizmetlerimiz:</p>



<p>Teknik şartname çevirisi</p>



<p>Kulanım kılavuzu çevirisi</p>



<p>Fizibilite raporu çevirisi</p>



<p>ÇED raporu çevirisi</p>



<p>Başvuru kaynakları çevirisi</p>



<p>Teknik ürün broşürleri çeviri</p>



<p>Kalite kontrol kılavuzları çeviri</p>



<p>Patent çevirisi</p>



<p>Talimatnameler çevirisi</p>



<p>İthalat ihracat resmi evrak çevirisi</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Simultane Tercüme</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/simultane-tercume/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:51:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=69</guid>

					<description><![CDATA[Simultane ya da andaş çeviri, tercümanın teknik donanımlı (mikrofon, kulaklık) bir çeviri kabininde konuşmacının söylediklerini kulaklık vasıtasıyla duyup aynı anda [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p><a href="http://www.retoriktercume.com/Sayfalar/21/sozlu--ve-simultane.html"><strong>Simultane ya da andaş çeviri,</strong></a><strong> </strong>tercümanın teknik donanımlı (mikrofon, kulaklık) bir çeviri kabininde konuşmacının söylediklerini kulaklık vasıtasıyla duyup aynı anda hedef dile tercüme ederek mikrofon ile dinleyicilere aktarması şeklinde gerçekleşir. Bir konferans ya da toplantıda simultane tercüme yapacak iki tercüman dönüşümlü olarak görev yapar.<strong></strong></p>



<p>Simültane tercüme hizmeti her tercümanın sunabileceği bir hizmet değildir. Simultane tercüme, hem uygulamada hem de pratikte farklı yöntemler içerdiğinden simultane tercüme yapacak çevirmenin bu konuda özel eğitim almış olması ve deneyim sahibi olması gerekir. Simultane tercüme yapacak tercümanların tercüme konusu alanın terminolojisine hakim olması ve diksiyonunun düzgün olması da dikkat edilecek bir diğer husustur.</p>



<ul>
<li>Toplantılarda</li>



<li>Kongrelerde</li>
</ul>



<p>Konferanslarda</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Patent Tercümeleri</title>
		<link>https://www.kutaytercume.com/patent-tercumeleri/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[ziyaburak]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Apr 2024 19:51:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kategori]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.kutaytercume.com/?p=65</guid>

					<description><![CDATA[Patent tercümesi, patent başvurusu ile ilgili tüm belgelerin tercüme edilmesi işini kapsar.&#160;Kutay Tercüme olarak, konusunda yükseköğrenim görmüş ve kendi branşlarında [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Patent tercümesi, patent başvurusu ile ilgili tüm belgelerin tercüme edilmesi işini kapsar.&nbsp;Kutay Tercüme olarak, konusunda yükseköğrenim görmüş ve kendi branşlarında uzmanlaşmış profesyonel tercümanlarımız ile patent tercümesi hizmeti vermekteyiz.</p>



<p>Patent Belgesi Tercümesi</p>



<p>Patent Sertifikası Tercümesi</p>



<p>Patent Tarifnamelerinin Tercümesi</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
